giovedì, 30 Aprile 26

Minneapolis come Darry: dagli U2 la canzone tributo a Renee Good, vittima dell’Ice

MondoMinneapolis come Darry: dagli U2 la canzone tributo a Renee Good, vittima dell’Ice

ROMA – Già il titolo “American Obituary”- tradotto in “Necrologio Americano”- è tutto un programma. Tra le cinque nuove canzoni nel nuovo EL di Bono Vox e compagni, spicca la canzone tributo degli U2 a Renee Good, la 37 enne americana uccisa a Minneapolis da un agente dell’Ice, la polizia anti migranti finita nel ciclone delle proteste fuori e dentro il Paese (e persino alle Olimpiadi Milano-Cortina 2026).

TORNA L’IMPEGNO DI “WAR” E “SUNDAY BLOODY SUNDAY”

Il singolo è di fatto la canzone capofila di un rinnovato impegno politico e sociale della band di Dublino che già agli inizi degli anni ’80 ha regalato “War”: secondo il Rolling Stone entrato di diritto inserito nella classifica dei 500 migliori album della storia. War, per intenderci, conteneva la celeberrima “Sunday Bloody Sunday”, sulla strage di Derry, nell’Irlanda del nord. Quella canzone si riferiva a un fatto di cronaca che risaliva a 10 anni prima: il 30 gennaio 1972 l’esercito del Regno Unito sparò ai partecipanti di una manifestazione nella città nordirlandese di Derry e quattordici persone, civili disarmate, furono uccise, e altre quattordici furono ferite. L’episodio passò alla storia appunto come Bloody Sunday e scatenò la rivolta nazionalista contro il governo di Londra. Ora, Minneapolis non è l’Irlanda del Nord di quegli anni, ma l’attacco di forze armate contro i civili è sicuramente il filo rosso che unisce i due episodi da cui gli U2 hanno tratto ispirazione.

LA STROFA DEDICATA A RENEE GOOD, “TERRORISTA INTERNA”

Il video musicale di “American Obituary” include il testo stesso della canzone. Una strofa cita Renee Good e racconta come sia stata uccisa: nel testo si dice che “è nata per morire libera”, che era una “madre americana di tre figli”. Contro di lei è stato usato “un proiettile per ogni bambino” alle 9.30 del 7 gennaio. La sua “felicità domestica” si scontra con chi l’ha definita “terrorista domestica/interna”. E infine l’appello della band affinché “l’America si solleverà contro il popolo della menzogna”, riferendosi anche ai tentativi portati avanti dalle autorità nazionali statunitensi per giustificare la sua uccisione con una versione dei fatti fortemente contestata dalla cittadinanza e dalle istituzioni locali.

Gli U2 non sono i primi a dedicare una canzone ai fatti di Minneapolis e alla morte di Renee Good: li ha preceduti “The Boss” Bruce Springsteen con “Streets of Minneapolis”, esibita pochi giorni dopo la morte della donna e di Alex Pretti, altro attivista ucciso dagli agenti federali dell’Ice.  

Di seguito il testo integrale di “American Obituary” e la sua traduzione in Italiano.

IL TESTO INTEGRALE Di “AMERICAN OBITUARY”

“American Obituary”

You have the right to remain silentOr not…

God above a mother’s loveA guiding hand to pick you upTo crush her like a coffee cupWhy?Crossing guard or yellow busOur children teach us who to trustThe worst can’t kill what’s best in usBut they can tryAmerica will riseAgainst the people of the lie

I love you moreThan hate loves warI love you moreThan hate loves war(War, war)

We love you more than hate loves war

Renee Good born to die freeAmerican mother of threeSeventh day JanuaryA bullet for еach child, you seeThe color of her eyе9.30 MinneapolisTo desecrate domestic blissThree bullets blast, three babies kissedRenee the domestic terrorist???What you can’t kill can’t dieAmerica will riseAgainst the people of the lieI love you moreThan hate loves warI love you moreThan hate loves war(War, war)

IN ITALIANO DIVENTA “NECROLOGIO AMERICANO”, ECCO LA TRADUZIONE

Hai il diritto di rimanere in silenzioO no…

Dio al di sopra dell’amore di una madreUna mano che ti guida per sollevartiPer schiacciarla come una tazza di caffèPerché?Un vigile urbano o un autobus gialloI nostri figli ci insegnano di chi fidarciIl peggio non può uccidere ciò che c’è di meglio in noiMa possono provarciL’America si solleveràContro il popolo della menzogna

Ti amo piùdi quanto l’odio ami la guerraTi amo piùdi quanto l’odio ami la guerra(Guerra, guerra)

Ti amiamo più di quanto l’odio ami la guerra

Renee Good, nata per morire liberaMadre americana di tre figliSettimo giorno di gennaioUn proiettile per ogni bambino, vediIl colore dei suoi occhi9.30 MinneapolisPer profanare la felicità domesticaTre proiettili esplodono, tre bambini baciatiRenee, la terrorista interna???Ciò che non puoi uccidere non può morireL’America si solleveràContro il popolo della menzognaTi amo di piùDi quanto l’odio ami la guerraTi amo di piùDi quanto l’odio ami la guerra(Guerra, guerra)
Le notizie del sito Dire sono utilizzabili e riproducibili, a condizione di citare espressamente la fonte Agenzia DIRE e l’indirizzo https://www.dire.it

Check out other tags: